Baby Grand あの娘
(Duet With Ray Charles by BILLY JOEL )
Late at night 夜も更けて
When it's dark and cold あたりが暗く、冷え冷えとしてくると、
I reach out 誰かのぬくもりが欲しくなり、僕は、
For somone to hold そっと手を伸ばす
When I'm blue 気分が沈むとき
When I'm lonely 独りで寂しいとき、
She comes through 彼女がそっと来てくれる
She's the only one who can 僕を慰められるのは彼女だけ、
My baby grand 僕の素敵な恋人
Is all I need 欲しいのはあの娘(こ)だけなんだ
In my time いままで僕は
I've wandered everywhere 世の中のあちこちを
Around this world 彷徨い歩いて来た
She would always be there これからは いつもあの娘が一緒さ
Any day どんな日でも
Any hour どんな時でも、
All it takes 必要なのは、
Is the power in my hands この手の中に感じる意欲だけ
My baby grand's 素敵な僕の恋人
Been good to me あの娘は僕によくしてくれるんだ
I've had friends 友だちもいたことはいたけど
But they slipped away いつの間にか どこかに行ってしまった
I've had fame 名声も手に入れたけど、
But it doesn't stay ずっと続くものでもない
I've made fortunes 財産も作ったけど
Spent them fast enough あっというまに使い果たしてしまった
As for women 女性に関して言えば
They don't last with just one man 一人の男だけでは満足できないものらしい
But my baby grand だけど あの娘だけは
Will stand by me いつも傍らに寄り添っていてくれる
They say that no one's gonna play this on the radio
They said the melancholy blues were dead and gone
But only songs like these
Played in minor keys
Keep those memories holding on
こんな曲じゃ ラジオはかけてくれないとみんな言う
メランコリー・ブルースなんかもう廃れた過去のものだと言う
だけど マイナー調子の
こんなふうな曲こそ
思い出を鮮やかに浮き彫りにしてくれるものだ
I've come far 脇道に迷い込んだ人生を送っていたのは
From the life I strayed もうずっと昔のことさ
I've got scars 飛び込みで演奏していた酒場では
From those dives' I played in いつも生傷が絶えなかった
Now I'm home 結局 故郷に戻ってきた
And I'm weary もう すっかり疲れ果ててしまった
And in my bones 骨の髄まで
Every dreary one night stand 一夜興業の侘びしさがしみついてしまった
But my baby grand でも 素敵な僕の恋人が
Is coming home with me これからはいっしょに暮らしてくれる
Ever since this gig began この今の仕事が始まってからというもの
My baby grand's 僕の素敵なあの娘は
Been good to me.... いつもずっと優しくしてくれる.............
註;
心を許せるのはこの小さなピアノ(baby grand piano)だけだ、という歌詞。しかしまた、baby を普通の俗語として、”かわいい恋人”と訳しても、何のさしさわりもなく受け入れられる。一種の掛詞として使われている。軽く聞き流す人には生身の”恋人”、しかし、ビリー-ジョエルが尊敬し、娘の名前にもその名をもらった Ray へのメッセージとしては、ピアノこそが、唯一心を許せる....................
Baby Grand (Duet With Ray Charles)
by BILLY JOEL
A Matter of Trust
ARTIST: Billy Joel
Some love is just a lie of the heart 心をごまかすだけの恋もある。
The cold remains of what began 情熱的に始まった恋だって、
with a passionate start どこかはじめから冷たさを秘めたまま
And they may not want it to end 終わりにしたくないと思っても、
But it will, it's just a question of when やがて破局がやってくる。時間の問題だ。
I've lived long enough to have learned いままでの経験上 わかるんだ
The closer you get to the fire 火に近づけば近づくほど、
the more you get burned 火傷だってひどくなるんだ
But that won't happen to us でも、僕たちの場合は別さ
'Cause it's always been a matter of trust 要するに 結局は信頼の問題さ
Now, I know you're an emotional girl 君は情の深い女だ それはわかっている
It took a lot for you これまで世の中に失望せずにいられただけでも
to not lose your faith in this world たいへんなことだよ
And I can't offer you proof 証拠を示すことは僕にはできないけど
But you're going to face a moment of truth 君はこれから真実にでくわすだろうさ
It's hard when you're always afraid 怖がってばかりじゃダメさ
You just recover 信頼が裏切られたトラウマから
when another belief is betrayed 抜け出せる?
So break my heart if you must なんなら僕の心を傷つけてもいい
It's a matter of trust お互い信頼しているかどうかが問題なのだから
You can't go the distance 抑圧が強すぎると
With too much resistance 最後までやりぬくことはできない
I know you have doubts 確かに 君は疑いでいっぱいだろう
But for God's sake don't shut me out でも お願いだから僕を締め出さないでくれ
This time you've got nothing to lose 今回は 君には失うものは何もないだろ
You can take it, you can leave it, 受け取るのも、捨て去るのも、
whatever you choose それは君の手中にある
I won't hold back anything 僕は何の邪魔もしないよ
And I'll walk away a fool or a king 愚か者でも王様でもどっちでもいい
Some love is just a lie of the mind 精神を偽っているだけの恋もある
It's make believe 時が過ぎ行くまで
until its only a matter of time 見せ掛けだけに汲々とするだけさ
And some might have learned to adjust それをまた意味ありげにしたり顔する連中もいる
But then it never was a matter of trust でも結局 そこには何の信頼も生まれない
I'm sure you're aware, love 多分 君も気がついているだろう、
We've both had our share of お互いずいぶんと長い間、
Believing too long 信頼し続けてきたんだよね
When the whole situation was wrong どんなにひどい状況であってもね
Some love is just a lie of the soul 魂を偽っているだけの恋もある
A constant battle 究極の心の安寧を求める
for the ultimate state of control 絶え間のない内部闘争さ
After you've heard lie upon lie 嘘の上に上塗りされた嘘を聞かされた後では
There can hardly be a question of why どうして?と問うことさえできなくなるものだ
Some love is just a lie of the heart 心を偽っているだけの恋もある
The cold remains of what began 激しい情熱とともに始まった恋も
with a passionate start いつしか冷めていく
But that can't happen to us でも僕たちには関係ないね
Because it's always been 要するに
a matter of trust すべては 信頼の問題なのさ
It's a matter of trust ”
It's always been a matter of trust
JUST THE WAY YOU ARE-------- Billy Joel 1977Don't go changing, to try and please meYou never let me down beforeDon't imagine you're too familiar or I don't see you anymore...I would not leave you in times of troubleWe never could have come this farI took the good time, I'll take the bad timesI'll take you just the way you areDon't go trying some new fashionDon't change the color of your hairYou always have my unspoken passionAlthough I might not seem to careI don't want clever conversationI just want someone that I can talk to easy........I want you just the way you areI need to know that you will always be the same old someone that I knewWhat will it take till you believe in meThe way that I believe in youI said I love you and that's foreverAnd this I promise from the heartI could not love you any betterI love you just the way you are
僕をよろこばせようと 自分を変えてみせようなんて しないでくれ君が僕をがっかりさせたことなんてたったの一度もないんだよ自分がありふれているからとか飽きられてしまうからなんて思っちゃダメだよ君を離しはしないしつらい目にも会わせたりはしないふたりでやっとここまで来れたんだから楽しい時を受け入れたんだから辛い時だってそうするつもりさ今のままでいてくれれば 僕はそれだけでいいんだ流行の服なんて着ないでおくれ髪の色も変えちゃダメだよ口に出しては言わないかもしれないしまるで気にかけていないみたいに見えるかもしれないけどいつも 君のことを想っているんだ気のきいた会話なんて、そんなのいらないよ疲れるだけだもの気やすく話しかけられる相手だったらそれでいいんだ今のままの君でいいんだ僕が知っている あの昔のままの君でいてくれたらそれでいいんだ僕が君のことを信じているのと同じように君が僕を信じてくれるようになるまでほかに何があればいいんだろういつまでも愛してるよ心から君に誓うもうこれ以上深くは愛せないくらいだよ..........今のままの君でいて欲しいんだ
「Honesty」Billy Joel
If you search for tenderness
It isn't hard to find
You can have the love you need to live
But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seem to be so hard to give
{Refrain}
Honesty such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
Mostly what I need from you
I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve
But I don't want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe
{Refrain}
I can find a lover
I can find a friend
I can have security
Until the bitter end
Anyone can comfort me
With promises again
I know, I know
When I'm deep inside me
Don't be too concern
I want to ask for nothing while I'm gone
But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
'Cause you're the one that I depend upon
{Refrain}
「HONESTY」 オネスティー 誠実
あなたがもとめているのが優しさなら、
見つけるのは難しくない。
生きていく上で必要な愛を得る事も出来よう。
しかしこの世で正直さを求めるとなると、
むしろ盲目になった方が良いくらい。
見つけるのはいつも本当に難しい。
誠実とはまことに淋しい言葉だ。
誰もがあまりにも不誠実だから。
誠実という言葉を耳にすることは少ないが、
しかしそれこそあなたから欲しいものなのだ。
私が何でも包み隠さず打ち明ければ、
同情する、と言ってくれる人は
どこにでもいるものだ。
しかしきれい事の顔をして、きれい事の嘘をつく人は要らない。
私が欲しいのは信じられる人だ。
誠実とはまことに淋しい言葉だ。
誰もがあまりにも不誠実だから。
誠実という言葉を耳にすることは少ないが、
しかしそれこそあなたから欲しいものなのだ。
恋人をみつけることは出来よう。
友を得ることも出来よう。
安定を得ることも........。
いずれ苦い終焉がくるまでは、
誰でもお約束の言葉でもって 私を慰める事は出来る。
そうだ、それは知っている。
私が深く思いにひたっていても、
余り心配しないで欲しい。
そういう時私は何も求めはしない。
しかし真摯さを求めたとき、
私はどこにそれを求めたら良いというのだ。
だってそれはあなたから欲しいものなのだから。
誠実さとはまことに淋しい言葉だ。
誰もがあまりにも不誠実だから。
誠実という言葉を耳にすることは少ないが、
しかしそれこそあなたから欲しいものなのだ。